TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1981-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- feed card 1, fiche 1, Anglais, feed%20card
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte d'alimentation 1, fiche 1, Français, carte%20d%27alimentation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- long-tailed blue
1, fiche 2, Anglais, long%2Dtailed%20blue
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- longtailed blue 1, fiche 2, Anglais, longtailed%20blue
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Lycaenidae. 2, fiche 2, Anglais, - long%2Dtailed%20blue
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- azuré porte-queue
1, fiche 2, Français, azur%C3%A9%20porte%2Dqueue
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Lycaenidae. 2, fiche 2, Français, - azur%C3%A9%20porte%2Dqueue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reasonably practicable 1, fiche 3, Anglais, reasonably%20practicable
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reasonable indication 1, fiche 3, Anglais, reasonable%20indication
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
SIMA [Special Import Measures Act]. 1, fiche 3, Anglais, - reasonably%20practicable
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- de façon raisonnable 1, fiche 3, Français, de%20fa%C3%A7on%20raisonnable
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
LMSI [Loi sur les mesures spéciales d'importation]. 1, fiche 3, Français, - de%20fa%C3%A7on%20raisonnable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique Douanes et Accise. 1, fiche 3, Français, - de%20fa%C3%A7on%20raisonnable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
- Geochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- brown ooze
1, fiche 4, Anglais, brown%20ooze
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See "brown humic acid." 1, fiche 4, Anglais, - brown%20ooze
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
- Géochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boue brune
1, fiche 4, Français, boue%20brune
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La «boue brune» est un mélange caractéristique des lacs écossais. Elle consiste en matières minérales très fines mêlées à des matières humiques qui résultent de la décomposition de plantes. Elle renferme aussi du fer. 1, fiche 4, Français, - boue%20brune
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-08-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Sabine absorption coefficient
1, fiche 5, Anglais, Sabine%20absorption%20coefficient
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Sabine coefficient 2, fiche 5, Anglais, Sabine%20coefficient
correct
- Sabin coefficient 3, fiche 5, Anglais, Sabin%20coefficient
voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The absorption coefficient of a material is ideally the fraction of the randomly incident sound power which is absorbed, or otherwise not reflected. It can be determined in two main ways, and there are often variations in the results depending upon the method of measurement chosen. It is standard practice to measure the coefficient at the preferred octave frequencies over the range of at least 125 Hz - 4 kHz. For the purposes of architectural design, the Sabine coefficient (calculated from reverberation chamber measurement) is preferred. Interestingly, some absorbent materials are found to have a Sabine coefficient in excess of unity at higher frequencies. This is due to edge effects and, when this occurs, the value can be taken as 1.0. 4, fiche 5, Anglais, - Sabine%20absorption%20coefficient
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reverberation Time. This formula was developed by W.C. Sabin in the late 19th century. The Sabin unit is a measurement of absorption in the range 0 to 1, an absorption coefficient of 0 indicates a material that reflects sound totally, and a coefficient of 1, a material that adsorbs sound totally. 3, fiche 5, Anglais, - Sabine%20absorption%20coefficient
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The name "Sabin" (written without an "e") is probably misspelled. 5, fiche 5, Anglais, - Sabine%20absorption%20coefficient
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- facteur de Sabine
1, fiche 5, Français, facteur%20de%20Sabine
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- coefficient de Sabine 2, fiche 5, Français, coefficient%20de%20Sabine
voir observation, nom masculin
- coefficient d'absorption de Sabine 3, fiche 5, Français, coefficient%20d%27absorption%20de%20Sabine
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rapport de l'aire d'absorption attribuée à une surface en utilisant la formule de Sabine à l'aire de cette surface. [Terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation.] 4, fiche 5, Français, - facteur%20de%20Sabine
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'absorption à une fréquence déterminée est définie par le facteur ou coefficient d'absorption qui est le rapport de l'énergie sonore absorbée par une surface S du matériau à l'énergie qui vient la frapper. Il ne faut pas confondre ce coefficient d'absorption avec le coefficient de Sabine obtenu par des mesures d'absorption faites en salles réverbérantes. 5, fiche 5, Français, - facteur%20de%20Sabine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «coefficient de Sabine» est déconseillé. 4, fiche 5, Français, - facteur%20de%20Sabine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Milk Producers' Marketing Board
1, fiche 6, Anglais, Manitoba%20Milk%20Producers%27%20Marketing%20Board
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization. 2, fiche 6, Anglais, - Manitoba%20Milk%20Producers%27%20Marketing%20Board
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Manitoba Milk Producers' Marketing Board
1, fiche 6, Français, Manitoba%20Milk%20Producers%27%20Marketing%20Board
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 6, Français, - Manitoba%20Milk%20Producers%27%20Marketing%20Board
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Office des producteurs manitobains pour la commercialisation du lait
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- moulded hose
1, fiche 7, Anglais, moulded%20hose
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A hose vulcanized in a rigid mould or inside a lead sheath that is subsequently removed. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 7, Anglais, - moulded%20hose
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
moulded hose: term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - moulded%20hose
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- molded hose
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tuyau moulé
1, fiche 7, Français, tuyau%20moul%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tuyau vulcanisé dans un moule rigide ou à l'intérieur d'une gaine de plomb qui est enlevée ultérieurement. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 7, Français, - tuyau%20moul%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tuyau moulé : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - tuyau%20moul%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Industrial Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- displaced plant
1, fiche 8, Anglais, displaced%20plant
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- displaced equipment 1, fiche 8, Anglais, displaced%20equipment
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plant made obsolete or taken out of commission earlier than had been expected at the time of its commissioning. This may happen, for example, when a newer, more technologically advanced process is introduced or when new materials or components are introduced requiring changes in the process. The unamortized residue of costs of such displaced plant is normally taken to a displaced plant account and the amount outstanding after any proceeds from selling the plant is normally written off in annual instalments. 1, fiche 8, Anglais, - displaced%20plant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Types d'exploitation industrielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- usine condamnée
1, fiche 8, Français, usine%20condamn%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :